Překlad "не забрави" v Čeština


Jak používat "не забрави" ve větách:

Не, не, забрави го Санди.Той е отрепка.
Kašli na něj, Sandee. Je to hajzl.
Да не забрави истинската ни майка?
Určitě jste nezapomněli na svou skutečnou mámu.
Събудих го за да не забрави 1944.
Vzbudila jsem ho aby nezapoměl na 1944.
О не, забрави Ченгиз Хан, голям провал...
Hele, toho Čingischána zapomeň, ne každý film se povede.
А сега ще наблегнем на отскоците, докато Блу не забрави умората и жаждата.
Ty ses snad zbláznil! Budeme cvičit lehy, dokud Blue nebude mít žízeň.
Да не забрави да намаже ръкавицата.
Ujisti se, že si vydezinfikuje rukavičky.
Макар че стигна до върха, не забрави произхода си. Дари над $ 20 милиона на колежите за чернокожи и организациите за слепи и глухи хора.
I přes svůj věhlas nikdy nezapomněl na své kořeny, přispěl více jak 20 milióny dolary na afroamreické vysoké školy a charitu pro slepé a hluché.
Да не забрави за мисията на Биориодите?
Copak jsi zapomněla na misi bioroidů?
Дошли сме да покажем уважение да не забрави?
Přišli jsme mu vzdát památku, asi na to zapoměl?
Страхува се да не забрави когато войната свърши.
Bojí se, aby na to všechno za války nezapomněl.
Дори в тази отчаяна ситуация тя не забрави за обсега на оръжието.
Ani v tak zoufalé situaci nezapomněla na rozptyl zbraně.
Не забрави ли да споменеш съпруга си?
Nezapomněla jste se zmínit o manželovi, že?
(Напомня на Тинг Ю да не забрави нейното име).
(Připomene Tin-yu, aby nezapomněla své jméno.)
Той не забрави откъде е тръгнал, не се е самозабравил.
Nikdy nezapomněl, odkud pochází, ani v Hollywoodu.
Да не забрави, че спим в едно легло.
Tos už zapomněla? Sdílíme stejný lože.
Скъпа, благодаря, че не забрави за уговорката ни.
Má drahá, děkuji, že jsi nezapomněla na naši schůzku.
Исках да осигуря на Шеви нещо, което да не забрави никога.
Chtěla jsem Chevymu dát něco, na co by nikdy nezapomněl.
Никога не забрави кое наистина е важно.
Nikdy nezapoměl na to, co bylo důležité.
По изключение не забрави нашата годишнина.
Ano, minulou noc... Bylo to... no aspoň jednou jsi nezapomněl na naše výročí.
Дори на смъртното си легло, имаше неща, които никога не забрави.
Na konci, dokonce na smrtelné posteli, byly věci, na které nikdy nezapomněl.
Не забрави ли да свалиш шапката си, като влезе в стаята?
A proč bych to jako dělal? Zapoměl jsi si sundat beranici, když jsi vstoupil do světnice?
Какво стана, да не забрави да напълниш чаша вода на лейтенант Нолън?
Co se stalo, zapomněl jste doplnit sklenici vody poručíka Nolana?
Трябва да се погрижим принцът да не забрави това пиршество.
Musíme se ujistit, že na tuto oslavu mladý princ nikdy nezapomene.
Премина през ада миналата година, но не забрави, че си специален.
Loni sis prošel peklem, ale nikdy jsi nezapomněl, jak jsi výjimečný.
Въпреки цялата слава, Теди никога не забрави най-добрия си приятел Джон.
Ale přes všechnu slávu Méďa nikdy nezapomněl na nejlepšího kamaráda Johna.
Нека И Би никога да не забрави този рожден ден.
Pojďme mu dopřát narozeniny, na které nikdy nezapomene.
Да, проследих го, оставих снимките там, където знаех, че ще ги открие, така че да не забрави какво е направил на моето бебче.
Jo, sledoval jsem ho, nechával jsem mu kopie tam, kde jsem věděl, že je najde, aby nikdy nezapomněl na to, co provedl mé holčičce.
Да не забрави колко дълго ми отне да се върна, последния път?
Zapomněl jsi, jak dlouho mi trvalo, vrátit se zpátky, když jsem to udělal minule?
Нали не забрави да кажеш на Дейв, че си в отпуска.
Zapomněl jsi říct Daveovi, že jsi na dovolené?
И ще се погрижа никой да не забрави мъката, която си ми причинил.
A já bych zajistila, že nikdo nezapomene, cos mi způsobil.
Да не забрави и каква е разликата между мъжете и жените?
Ztratíš paměť a najednou nepoznáš rozdíl mezi mužem a ženou?
И въпреки, че Алехандро бе известен, той никога не забрави от къде идва.
I když byl Alejandro slavný, nikdy nezapomněl na to, odkud pochází.
Ашър пазеше тази торбичка, за да не забрави от къде е тръгнал.
Asher stále nosil ten pytlík u sebe, aby nikdy nezapomněl, odkud přišel.
Да. Да не забрави гласа ми?
Jo, to už jsi zapomněla můj hlas?
Поп никога не забрави тези хора.
Pop na svůj lid nikdy nezapomněl.
За щастие не забрави корените си.
Naštěstí pro nás jsi nezapomněl na své kořeny.
Ще се погрижиш никой да не забрави това днес.
Postarej se o to, aby to dnes nikdo nezapomněl.
Роман, да не забрави за снега?
Co se děje, Romane! Nemáš zimní gumy?
Специалисти Форд не забрави за многостранния човек, който притежаваше багажник с обем до 1200 литра.
Specialisté Ford nezapomněli na všestrannou osobu, která měla kufr o objemu až 1200 litrů.
3.7445888519287s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?